ТИБЕТСКИЙ ЯЗЫК

ТИБЕТСКИЙ ЯЗЫК , язык тибетцев. Относится к сино-тибетской семье языков. Тибетское письмо восходит к брахми.

Смотреть больше слов в «Энциклопедическом словаре естествознания»

ТИБЕТСКОЕ НАГОРЬЕ →← ТИБЕТСКИЙ АВТОНОМНЫЙ РАЙОН (ТИБЕТ

Смотреть что такое ТИБЕТСКИЙ ЯЗЫК в других словарях:

ТИБЕТСКИЙ ЯЗЫК

        язык тибетцев (См. Тибетцы). Распространён в Тибетском автономном районе некоторых др. районах КНР, а также в Индии, Непале и Бутане. Число гов... смотреть

ТИБЕТСКИЙ ЯЗЫК

ТИБЕТСКИЙ ЯЗЫК — принадлежит к т. наз. загималайской (или тибето-гималайской) группе языков тибето-бирманских. Обычно считается односложным и из... смотреть

ТИБЕТСКИЙ ЯЗЫК

ТИБЕТСКИЙ ЯЗЫК - принадлежит к т. наз. загималайской (или тибето-гималайской) группе языков тибето-бирманских. Обычно считается односложным и изолирующ... смотреть

ТИБЕТСКИЙ ЯЗЫК

принадлежит к т. наз. загималайской (или тибето-гималайской) группе языков тибето-бирманских. Обычно считается односложным и изолирующим языком. Но с этим трудно согласиться. И в живом тибетском языке и в письменных памятниках всех эпох мы находим немало отчетливых многосложных образований. Агглютинация в Т. яз. настолько ясно выражена, что его с не меньшим правом можно было бы назвать агглютинирующим языком. Кроме того, в нем, хотя и в весьма слабой степени, наблюдается и настоящая флексия. Правильнее всего, пожалуй, было бы считать Т. яз. переходным от изолирующего к агглютинирующему типу, причем ближе к последнему. Глагол в Т. яз. не отличается от имени и в сущности также является именем. Он всегда безличен, по числам не изменяется, залогов непосредственно не различает. У непереходных глаголов действующее лицо ставится в именительном падеже, у переходных — в творительном. В простом предложении глагол всегда на конце, родительный падеж перед определяемым, прилагательное и числительное — после определяемого, агент действия (творительный падеж) либо перед дополнением, либо после него. Сочинение предложений осуществляется союзом «и» (dan), а равно присоединением к глаголу суффикса винительно-дательно-местного падежа «la». Придаточные предложения образуются через деепричастия и через присоединение к глаголу суффикса родительного падежа (kyi) с значением «но»,  «однако» или суффикс местного падежа (na) со значением «если», «когда». Различают три группы диалектов Т. яз. — 1) центральную (куда входят диалект Лхасы и провинций Уй и Цзян); 2) восточную (диалект провинции Кам) и 3) западную (диалекты Ладака, Лагула, Балтистана, Пурига и др.). Последняя наиболее изучена. Большое влияние на Т. яз., особенно в отношении словаря, имел санскрит, из коего Т. яз. приобрел путем буквального перевода (кальки) санскритских слов почти всю свою научную и религиозно-философскую терминологию. Из Индии же Т. яз. заимствовал и свой алфавит. Графика Т. яз. весьма архаична. Произношение и правописание резко расходятся. Алфавит насчитывает 30 знаков согласных (в том числе и «а» — alif арабского языка) и четыре знака для огласовки. В живой речи некоторые знаки вовсе не произносятся, а некоторые произносятся иначе. В частности все сочетания согласных произносятся как один согласный звук. Библиография: Грамматики: Csoma de Koros A., A Grammar of the Tibetan language, Calkutta, 1934; Schmidt J. J., Grammatik der tibetischen Sprache, SPB, 1839 (русск. пер. тогда же); Foucaux P. E., Grammaire de la langue tibetaine, P., 1858; Jaschke H. A., A short practical grammar of the Tibetan language Kye — Lang, 1865 (2-е изд., L., 1883, под назв. Tibetan Grammar, 3-е анастатическое изд. с дополнением A. H. Francke u. W. Simon, B., 1929); Cordier P., Cours de Tibetain classique (Hanoi, 1907—1908) (литограф.). Учебники разговорного языка: Sandberg G., Handbook of colloquial Tibetan, Calkutta, 1894; Henderson V. C., Tibetan Manual, Calcutta, 1903; Amundsen E., Primer of Standard Tibetan Darjeeling, 1903; Bell Ch. A., Manual of colloquial Tibetan, Calcutta, 1905 (2-е изд. в 2 отдельных частях: Grammar of colloquial Tibetan, Calcutta, 1919; Tibetan-English coolloquial dictionary, Calcutta, 1920); Цибиков Г., Пособие для изучения тибетского языка, ч. 1, разговорная речь, Владивосток, 1908; Hannah H. B., Grammar of the Tibetan language literary and colloquial, Calcutta, 1912; Словари: Csoma de Koros A., Essay towards a dictionary Tibetan and English, Calcutta, 1834; Schmidt J. J., Tibetisch-deutsches Worterbuch, SPB, 1841 (по-русски 1843); Jaschke H. A., Handworterbuch der tibetischen Sprache, Gnadau, 1871 (литограф.); Его же, A Tibetan-English Dictionary..., L., 1881; Dictionnaire thibetain-latin-francais, Par les missionaires... du Thibe, Hongkong, 1899; Sarat Chandra Das, A Tibetan English Dictionary, Calcutta, 1902; Kazi Dawasamdup Ah., An English Tibetan Dictionary, Calcutta, 1919.... смотреть

ТИБЕТСКИЙ ЯЗЫК

—ЯЗЫК тибето-бирманской ветви семьи китайско-тибетских языков. Лит, письм. Т. я. как язык ламаистской церкви распространен в КНР (пров. Циихай, авт. р-н Внутр. Монголия), МНР и в СССР (Бурят. АССР, Тув. АССР). В зап. части Тибет, нагорья (КНР) св. 4 млн. говорящих на диалектах Т. я. Письм. Т. я. и лхасский дналект Т. я.— языки межплеменного общения и делопроизводства на всей терр, Тибет, р-на КНР. Лхасский диалект относится к группе центр, диалектов областей Уи и Цанка. Большинство периферийных диалектов почти не изучены. По сравнению со ср.-век. Т. я. совр. Т. я. почти полностью лишился префиксов, их остатки можно наблюдать в т. наз. архаичных диалектах северо-востока, в. лхасском — только гонорифические приставки позднего происхождения. В морфологии, структуре слов заметную роль играет агглютинация. Т. я. потерял нек-рые типичные черты изолирующего строя, характерные для др. языков данной семьи, но имеет тоны (в лхасском диалекте, напр., их четыре). Возникновение лит. языка связывается с появлением письменности (древнейший памятник — надпись в монастыре Самье, 7 в.) и проникновением в Тибет буддизма. Лит. язык формировался при переводах канонич. лит-ры с санскрита (перевод Трипитакн, 8 в.), в дальнейшем получил развитие в богатой лит-ре: исторической (Сочинения Бутона, 14 в.), религиозной (Дзонхава, 14—15 вв.), художественной (стихи Миларайпы, И—12вв., VI Далай-ламы, 17 в.). Совр. лит. Т. я. сохранил с древнейших времен традиционную орфографию, мало изменилась грамматика, инновации касаются гл. обр. лексики. Тибет, письмо восходит к инд. письму брахми эпохи гупта (5 в.). • Рерих Ю. Н.. Тибет, язык, М., 1961 (лит.); Парфионович Ю. М., Тибет, письм. язык, М., 1970 (лит.); RoerichG. d e, Modern Tibetan phonetics. With special reference to the dialect of Central Tibet, «Journal and Proceedings of the Asiatic Society of Bengal», 1931. v. 27, № 2; M i 1 1 e r R. A... Studies in spoken Tibetan. I. Phonemics, JAOS, 1955, v. 75. № 1. С е м и ч о в Б. В., Парфионович Ю. М., Дандарон Б. Д., Краткий тибет.-рус. словарь, М., 1963; Р е р и г Ю. Н., Тибет.-рус. словарь с санскрит, параллелями, в.1 — 11, М., 1983—88; D a s S. С h., A Tibetan-English dictionary with Sanscrit synonyms. Calcutta, 1951. E. А.Кузьменков.... смотреть

ТИБЕТСКИЙ ЯЗЫК

Tibetan, яз. тибетцев, на котором говорят ок. 2 млн. чел., проживающих в Тибете, примерно столько же – в соседних провинциях Китая и ок. 1 млн. чел. – ... смотреть

ТИБЕТСКИЙ ЯЗЫК

ТИБЕТСКИЙ ЯЗЫК, язык тибетцев. Относится к сино-тибетской семье языков. Тибетское письмо восходит к брахми.

ТИБЕТСКИЙ ЯЗЫК

ТИБЕТСКИЙ язык - язык тибетцев. Относится к сино-тибетской семье языков. Тибетское письмо восходит к брахми.

ТИБЕТСКИЙ ЯЗЫК

ТИБЕТСКИЙ ЯЗЫК, язык тибетцев. Относится к сино-тибетской семье языков. Тибетское письмо восходит к брахми.

ТИБЕТСКИЙ ЯЗЫК

- язык тибетцев. Относится к сино-тибетской семье языков.Тибетское письмо восходит к брахми.

ТИБЕТСКИЙ ЯЗЫК И ЛИТЕРАТУРА

Тибетский язык и литература Т. язык принадлежитпринадлежит к семье индокитайских (см.) или односложных языков, к той группе ее, которую некоторые лингвисты называют загималайской, причисляя к ней языки <i>гаярун</i>, <i> точу</i>, <i> маньякманьяк</i>, <i> такла</i>, <i> хорпа</i>, <i> канавари</i>, собственно Т. язык, или <i>бхотья</i>, и <i>бхотья-ло.</i> Односложный принцип строения, однако, проведен в нем не в такой чистоте, как в китайском яз. и языках <i>тай </i>(сиамском и др.); в нем уже наблюдается агглютинация, хотя и в довольно слабой степени, наряду с внутренним изменением глагольных корней, имеющим значение настоящей флексии. Таким образом, Т. язык — переходный от односложных языков к агглютинирующим и флективным. Коренные слова в нем все-таки односложны, и образование грамматических форм достигается частью путем сложения, частью помощью присоединения частиц, превращающихся в известных случаях в суффиксы. Глагол и имя ничем не отличаются друг от друга; первый, в сущности, представляет собой также имя. Из падежей два главных — субъективный (именительный) и объективный (винительный) — не имеют никакой падежной приметы. Так как подлежащее у переходных глаголов всегда выражается творительным падежом (не <i>я сделал</i>, но <i>мною сделано</i>), то именительный и винительный падежи совсем и не могут встречаться рядом в одном и том же предложении. Число, пространственные отношения, зависимость и т. д. выражаются присоединенными частицами. Глагол всегда безличен; в сущности, это имя, обозначающее известное состояние, носитель которого при среднем значении глагола обозначается голым коренным словом (именительный падеж), а при действительно-страдательном значении — творительным падежом. Активное выражение глагола при помощи подлежащего и дополнения совершенно отсутствует; даже в построениях со страдательным залогом, в которых мы понимаем подлежащее как именительный падеж, обыкновенно предпочитается постановка его в дательном падеже. Таким образом, залоги действ. и страдат. совсем не различаются в Т. языке, которому, следовательно, совершенно чужды представления подлежащего как чего-то действующего и дополнения как чего-то затронутого действием. Основных наклонений только два: <i>неопределенное </i>(с суффиксом <i>ра</i>) и <i>повелительное</i> (с суфф. <i>-s</i> или переменой коренного гласного в <i>о</i>). Основных времен — три: <i> настоящее</i>, <i> прошедшее</i> и <i>будущее.</i> Кроме того, имеются два производных времени — <i>имперфект</i> и <i>плюсквамперфект</i> и одно производное наклонение — <i>прекатив.</i> В письменном языке большинство Т. глаголов имеют пять префиксов (<i>‘</i>,<i> g</i>,<i> d</i>,<i> b</i>,<i> m</i>), служащих для различения на письме трех главных времен, но не существующих в произношении. Падежей в именном склонении семь: именительный, винительный, родительный, творительный, дательный, местный, отложительный. Полное отсутствие категории относительных местоимений. Числительные имеют десятичную систему. Синтаксис не представляет определенных твердых правил. Характерной чертой является постоянное положение глагола в конце простого предложения; определяющие слова всегда предшествуют определяемым: родит. падеж — имени, к которому относится, дополнение — глаголу. Только творит. падеж, означающий действующее лицо, имеет больше свободы и может стоять после имени дополнения или перед ним. В Т. языке 8 гласных и 28 согласных. Т. письмо — индийского происхождения (одна из древних форм индийского алфавита девалагари); оно заимствовано в VΙΙ в. по р. Хр. Отсюда его отличительные черты: направление слева направо и силлабический принцип (каждый знак согласного предполагает раз навсегда сочетание его с гласным <i>а</i>). Графика Т. языка замечательна своей архаичностью, находящейся в резком противоречии с живым произношением языка: древняя орфография благодаря благоговейному почитанию письменного языка осталась нетронутой, хотя формы речи, звуки и сочетания их и самый стиль подверглись значительным изменениям. Отсюда в Т. письменном языке такая же разница между правописанием и реальным произношением, как во французском или английском языках (см. Schawe, "On the relationship between Tibetan orthography and the original pronunciation of the language", в "Pr oceedings of the Asiat. Society of Bengal", 1893, и "Journal of Asiat. Soc. of Bengal", т. LXIII, ч. I). Так, по-Т. пишется <i>phjag-pa</i> (рука), <i> dpja </i> (дань), а произносится <i>tšagpa</i>,<i> tša</i> и т. д. На письме каждый слог отделяется от другого точкой. Самое письмо имеет четыре вида: 1) прописные буквы, употребляемые в религиозных книгах; 2) строчные и небольшие — для светского и торгового письма; 3) для печатных книг и 4) обыкновенная скоропись. От китайцев Тибет заимствовал искусство книгопечатания. Подвижных отдельных букв нет; текст вырезается на деревянных брусках, с которых и печатают (очень красиво). Во всем Тибете господствует один язык. Диалекты отличаются друг от друга в произношении и словаре, но не настолько, чтобы взаимное понимание было серьезно затруднено. Различается 17 диалектов; некоторые из них известны только по имени вследствие недоступности Тибета для европейских исследователей. Знакомство европейских ученых с Т. языком началось уже в XVIII в. Наш академик Байер занимался тибетским языком и напечатал "El ementa litteraturae brahmanicae, <i>tangutanae</i>, mungalicae" и "Elementa brahmanica, <i>tangutana</i>, mungalica" ("Commentarii Academiae Scientiarum Imperialis Petropolitanae", т. III, 1732, и т. IV, 1735); но все сведения о Т. языке долго носили случайный, отрывочный характер и получались из вторых, а то и третьих рук. Первые точные данные о Т. языке дал европейской науке венгерский ученый Александр Чома (Csoma de K örö s), автор нескольких лингвистических пособий ("Grammar of the Tibetan language", Калькутта, 1834 г., и "Dictionary tibetan-engl.", там же, 1834), по которым составлены руководства нашего тибетолога Шмидта ("Grammatik der tibetischen Sprache", СПб., 1839, по-русски тогда же; "Tibetisch-deutsches W ö rterbuch", СПб., 1841, по-русски 1843 — "Т.-русский словарь, с присовокуплением алфавитного списка"). Кроме того, имеются следующие лингвистические пособия: <i>Грамматики</i>: Schrö ter (со словарем, Серампур, 1826); Foucaux, "Grammaire de la langue Tibetane" (П., 1858); J ä schke, "A short practical grammar of the T. language" (1865, 2-е изд. Л., 1883); Lewin, "Manual of Tibetan, being a guide to the colloquial speech of Tibet" (Калькутта, 1879); Rai Lama Ugyen Gyatsho B áhá dur, "T. grammar" (1893, на Т. языке). Грамматический очерк имеется также у Фр. Мюллера, в его "Grundriss der Sprachwissenschaft" (т. II, отд. II, Вена, 1880). Новейшие руководства: Sandberg, Graham, "Handhook of colloquial Tibetan" (Калькутта, 1894); Turner, "The colloquial lang. of Tibet" (1897). <i>Словари</i>: Jäschke, "Romanized Tibetan and English dic tionary" (1866); его же, "A Tibetan-engl. Dictio nary with an engl.-tibet. vocabulary" (Л., 1882); его же, "Handw örterbuch der tib. Sprache" (Gnadau, 1871—78); Ramsay, "Western Tibet, a practical dictionary" (1891); Desgodins, "Dictionnaire thibétain-latin-franç ais" (Гонгконг, 1896—99). <i>Общие статьи по языку и монографии</i>: Hodgson, "Essays on the lan guage, literature and religion of Nepal and Tibet" (Л., 1874); Georg, "Alphabetum Tibetanum" (Рим, 1762); Amadutius, "Alphabetum Tangutanum, seu Tibetanum" (Рим, 1773); Я. Шмидт, "О происхождении Т. письмен" ("Чтения Имп. акад. наук", СПб., 1831) и "Ueber den Ursprung d. tib. Schrift" ("M é moires", т. VI); Lepsius, "Ueber chinesische u. tib. Lautverh ältnisse, und ü ber die Umschrift jener Sprachen" (Б., 1861); J ä schke, "Ueber das Tibetanische Lautsystem" (Б., 1860); его же, "Die ö stliche Aussprache des Tibetischen" (Б., 1865); A. Schiefner, "Ueber Pluralbezeichnung im Tibetischen" (изд. Имп. Акад. наук, СПб., 1878); его же, ряд грамматич. и историко-литературных этюдов под загл. "Tibetische Studien" (там же). Т. <i> литература — </i>преимущественно религиозная; она еще мало исследована. Она очень богата количественно, но не самостоятельна и представляет в большинстве случаев переводы с санскрита (вследствие обращения Тибета в буддизм в VII в. по Р. Х.). Для истории буддизма, в особенности северно-индийского, она имеет большое значение. Все Т. переводы с санскрита, вместе с немногими оригинальными произведениями, собраны в два сборника. Более древний — Bkahhgyar (произнос. <i> Канджур</i>), т. е. "переводы слова Будды" (100—108 т.; печат. в разных монастырях). Некоторые части этого собрания обработаны и изданы европейскими учеными: метафизический трактат "Vadschratschhedika" — Шмидтом (по-тиб. и нем., СПб., 1837); "Texte tib é tain du Bkahhgyour" — Фуко (с франц. пер., П., 1847—48); "Dsang-blun" (чит. <i> Дзанглун</i>),<i> </i> т. е. "Мудрец и глупец" — собрание легенд и рассказов (по-тиб. и нем., изд. Шмидт, СПб., 1843; в 1852 г. вышли поправки и дополнения к нему Шифнера, изд. имп. Академии наук); отрывки издавал также Feer, "Textes tir és du Kandjour " (вып. 1—7, П., 1864—66). Обзор содержания этого собрания дал Шмидт (СПб., 1845, изд. имп. Акад. наук). Второе собрание, еще более обширное (225 т.), принадлежит более позднему времени и носит названием "Bstan hgyur" (произносится <i>Танажур</i>), т. е. "Переводы учений". Оно распадается на три отдела и является настоящей Т. энциклопедией, содержа в себе гимны, ритуалы, литургии, философские и богословские трактаты, сочинения по санскр. грамматике и лексикографии, трактаты по риторике, метрике и поэтике, астрономии и астрологии, медицине, этике, технике и т. д. Полный обзор содержания обоих сборников издал Чома Корози ("Asiatic Researches", т. XX). Французское издание этого обзора дал Fееr, с дополнениями и поправками, в "Annales du Mus é e Guimet" (т. I, П., 1881). См. также Burnouf, "Introduction à l‘histoire du Bouddhisme indien" (т. Ι, П., 1844). Кроме этой священной литературы, имеется довольно богатая народная и светская: исторические сочинения, песни, сказки (см. Schiefner, "Tibetan tales derived from Indian sources", Л., 1882). Самое богатое в Европе собрание Т. книг находится в Петербурге в библиотеках Академии наук и университета (между прочим — единственные в Европе два экземпляра Танджура). <i> Литература. Обзоры</i>: Wenzel, Bendal, "Tibetan literature" ("Academy ", 1888, апр. 28); Sandborg, "Philosophical Buddhism in Tibet" ("Contemporary Review", 1890, февр.); "The li t erature of Tibet" ("Edinbor. Review", окт., 1890); Desgodins, "Le bouddhisme thib étain" ("Rev. des religions", 1890); Croft, "T. literature" ("Academy", XLII). <i>Издания текстов. </i> "Vimalapraçnottararatnamâ la, carmen Indicum, versione Tibetica ed. A. Schiefner" (СПб., 1858); T âranâ tha, "De doctrina buddhicae in India propagatione narratio, tibetice ed. A. Schiefner" (СПб., 1868; нем. перевод — "Geschichte des Buddhismus in Indien", там же, 1869); "Bharatae responsa tibetice cum versione latina ed. A. Schiefner" (СПб., 1875); "Dhammapada", франц. пер. Teer‘a, с предисл. и примеч. (П., 1878); "Jigs-med-nam-mk‘a, Geschichte des Buddhismus in der Mongolei" (перевод с немецкого, Страсбург, 1892). <i>Каталоги</i>: Schmidt und O. Bö htlingk. "Verzeichniss der tibetischen Handschriften und Holzdrucke im Asiatischen Museum der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften" ("Bulletin hist.-philol.", т. IV, 1848, №№ 6—8): Schlag intweit, "Die tib. Handschriften der K. Hof- und Staatsbibliothek zu Mü nchen" ("Sitzgsber." Мюнх. акад., 1875); Huth, "Verzeichniss der im tibetischen Tanjur enthaltenen Werke" ("Sitzgsber." Берлинской акад. наук, 1895). <i>С. Б</i> — <i>ч. </i><br><br><br>... смотреть

ТИБЕТСКИЙ ЯЗЫК И ЛИТЕРАТУРА

Т. язык принадлежитпринадлежит к семье индокитайских (см.) или односложных языков, к той группе ее, которую некоторые лингвисты называют загималайской,... смотреть

T: 230